Never Ending Wonderful Story Br

Bem vindo ao Never Ending Br *O*
Este é um fórum especialmente dedicado a unit Johnny's NewS. Se você os conhece, junte-se a gente. Agora se você não conhece eles, não sabe nem o que são units e muito menos Johnny's, clique em "Registrar" para conhecer esse novo mundo *---*. Obrigada pela visita. ^^

Participe do fórum, é rápido e fácil

Never Ending Wonderful Story Br

Bem vindo ao Never Ending Br *O*
Este é um fórum especialmente dedicado a unit Johnny's NewS. Se você os conhece, junte-se a gente. Agora se você não conhece eles, não sabe nem o que são units e muito menos Johnny's, clique em "Registrar" para conhecer esse novo mundo *---*. Obrigada pela visita. ^^

Never Ending Wonderful Story Br

Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum brasileiro inteiramente dedicado à unit Johnny's NewS


    [KANJI/ROMANJI/TRAD.(ingles)] Stardust

    mayuu
    mayuu
    Admin
    Admin


    Mensagens : 893
    Data de inscrição : 17/02/2010
    Idade : 31

    [KANJI/ROMANJI/TRAD.(ingles)] Stardust Empty [KANJI/ROMANJI/TRAD.(ingles)] Stardust

    Mensagem  mayuu Sex Jul 30, 2010 2:56 pm

    Kanji
    Stardust

    自問自答 ループな毎日 なんて退屈だ
    星が輝く 空も今は 灰色で曖昧
    目の前 続いてる道は キリもなくて
    ドウシタラ ヌケサセル? まずいなこれは

    小さな定規で 今日も測られ
    何もできずに 立ち尽くすばかりじゃ 切ない

    あてもなく 進む道 孤独 感じたまま
    てのひらを 伸ばしたら 未来 掴めそうで
    立ち向かうのか? まだちっぼけな俺ら
    STARDUST Yeah

    溜め息 ばっかり ずっとふさいでる夜空
    月が明るい 空もどこか 荒んでて憂鬱
    足もと 渦巻く道に ウンザリしてる
    ナンノタメ ココニイル? 誰か教えて

    冷めた倫理で 今日も縛られ
    どこも行けずに もがくばかりじゃ やり切れない

    あてもなく 進む道 不安 つのるけど
    てのひらが 疼いてる 未来 掴めそうで
    まだ見ぬ明日へ ただ真っ直ぐに行くさ
    STARDUSTYeah

    あてもなく 進む道 孤独 感じたまま
    てのひらを 伸ばしたら 未来 掴めそうで
    立ち向かうのか? まだちっぼけな俺ら
    STARDUSTYeah


    ===================================================================================

    Romaji
    Stardust

    jimonjitou RUUPU na mainichi nante taikutsu da
    hoshi ga kagayaku sora mo ima wa haiiro de aimai
    me no mae tsuduiteru michi wa KIRI mo nakute
    DOUSHITARA NUKESASERU? mazui na kore wa

    chiisa na jyogi de kyou mo hakarare
    nani mo dekizu ni tachitsukusu bakari ja setsunai

    atemonaku susumu michi kodoku kanjita mama
    te no hira wo nobashitara mirai tsukamesou de
    tachimukau no ka? mada chibboke na orera STARDUST  Yeah

    tameiki bakkari zutto fusaideru yozora
    tsuki ga akarui sora mo dokoka andete yuuutsu
    ashimoto uzumaku michi ni UNZARI shiteru
    NAN NO TAME KOKO NI IRU? dareka oshiete

    sameta rinri de kyou mo shibarare
    doko mo ikezu ni mogaku bakari ja yari kirenai

    atemonaku susumu michi fuan tsunoru kedo
    te no hira ga uzuiteru mirai tsukamitakute
    mada minu ashita he tada masugu ni iku sa STARDUST  Yeah

    atemonaku susumu michi kodoku kanjita mama
    te no hira wo nobashitara mirai tsukamesou de
    tachimukau no ka? mada chibboke na orera STARDUST  Yeah

    ===================================================================================

    Tradução
    Stardust

    A monologue loop everyday, such things are boring
    Even the twinkling star-filled sky and the present is a vague grey-color
    This continuing path right before me is endless
    What should I do to escape it? This is bad

    With a small ruler we can measure today as well
    Unable to do anything, being at a stand still is suffocating

    On this aimlessly advancing path, as I feel the solitude
    If I extend out my palms I feel like I can seize the future
    Should we face it? Our still insignificant selves, Stardust Yeah

    Nothing but sighs always filling up night's sky
    The moon is bright, but in the sky somewhere depression grows wild
    Angry at the whirling path at my feet
    For what purpose am I here? Someday please tell me

    With dampened ethics we bind today as well
    Unable to go anywhere, doing nothing but struggling is unbearable

    On this aimlessly advancing path, though the anxiety becomes worse
    My palms want to seize that throbbing future
    I'll just go straight into that still unknown tomorrow, STARDUST Yeah

    On this aimlessly advancing path, I feel the solitude
    If I extend out my palms I feel like I can seize the future
    Should we face it? Our still insignificant selves, Stardust Yeah

    credit kanji/romaji: thisonetime
    credit tradução: yuki39

      Data/hora atual: Sex Mar 29, 2024 5:16 am